With the arrival of millions of Ukrainian refugees across Europe, there is a growing need for organisations to consider Ukrainian translation of text. It is also worth including Russian translation, as this is often a first language for many Ukrainians, and a second language for most. At a time when communication is key, it is important to avoid any language barriers.
According to the UN, at the time of writing, 6.3 million people have fled Ukraine, and many are seeking refuge in neighbouring countries. Poland has received the greatest number of refugees, reported as 3,396,792, followed by Romania with 930,341 people. Ukrainians are also travelling across Eastern Europe to countries such as Germany and the UK.
Although Ukraine is not part of the European Union (EU), Ukrainians have been granted a right to stay for three years by the EU within its 27 member states. Refugees will have access to medical treatment, social welfare, housing and schools. As a result, a number of public organisations and private businesses will need to communicate effectively with Ukrainian people, especially those who need urgent help and humanitarian assistance.
Where refugees are victims of violence, injured due to bombing raids, or they are pregnant, extra care has to be taken to ensure those affected are helped in a timely manner. Communication in Ukrainian is essential to ensure people can be treated effectively and quickly. If you work for a type of health organization, consider translating patient literature and medicine labels into Ukrainian or Russian.
In Moldova, for example, the United Nations High Commissioner for Refugees has estimated that 36% of refugees are children, around half are girls and half boys. They also estimate 80% are women. In any country, the ability to translate important information into Ukrainian or Russian will be the difference between a successful or failed settlement of the refugees.
Along with hospitals, healthcare providers and organisations providing humanitarian assistance, there are a number of sectors that should consider Ukrainian-Russian translation services. Below are a few examples:
Localization is an important part of any translation service. Whether you are an organization producing public information or a business creating marketing, localizing your text for Ukrainian readers will ensure relevance. Localization provides a suitable cultural context, especially if you are publishing important messages on social media or a website.
We now provide Ukrainian and Russian translation services – see our translator's profile. By embracing these languages, your organization will be able to support displaced Ukrainian people more effectively. You will also be seen as inclusive and forward-thinking, ready to respond to the increasing need for clearer Ukrainian and Russian communication.
If you are looking for an English-Ukrainian-Russian translator to help you convey important information and messages, get in touch today.