Tłumaczenia audiowizualne
Zastanawiasz się, jak trafić do globalnej widowni i zapewnić oglądalność swojego filmu lub reklamy niemal na całym świecie? Z nami szybko dotrzesz do tysięcy nowych widzów.
Zyskaj zagraniczną widownię
Kiepskie tłumaczenie napisów potrafi całkowicie zepsuć odbiór filmu – dialogi brzmią sztucznie, a żarty nie śmieszą. Dzieje się tak, gdy tekst tłumaczy się maszynowo, bez uwzględnienia wrażliwych aspektów języka i kontekstu kulturowego odbiorcy.
Podczas tłumaczenia wykorzystujemy transkreację, dzięki której Twój odbiorca zrozumie humor, ironię, grę słów i ukryte między wierszami znaczenia. Nasze tłumaczenia napisów są spójne z kadrem i dopracowane pod kątem limitu znaków, bez utraty jakości.
Tłumaczymy napisy do filmów, seriali, programów TV, reklam, gier wideo, nagrania konferencji, transkrypcje audiobooków, podcastów, prezentacji multimedialnych.
Oferta
Wybierz tłumaczenie
dla siebie
Rekomendacje klientów
Co mówią o nas klienci?
Nasz proces
Tłumaczenie na angielski krok po kroku
Pytania i odpowiedzi
Masz pytanie? Chcesz wiedzieć więcej o naszych usługach?
Długotrwałe relacje są równie ważne, co dobre tłumaczenia
Dobrze wiem, że wejście na nowy, zagraniczny rynek wiąże się z dużą niepewnością i ryzykiem. Na każdym etapie współpracy dbamy o otwartą komunikację z klientem.
Mając zaufanego tłumacza, który zna specyfikę Twojej branży, możesz realizować kolejne projekty bez opóźnień i konieczności poszukiwania nowego specjalisty.


Portfolio
Sprawdź nasze tłumaczenia
Klienci
Zaufały nam globalne marki i nie tylko