Tłumaczymy także w języku ukraińskim!
przejdź >>
POPROŚ O
WYCENĘ

Cześć!

Chcesz rozwijać biznes na zagranicznych rynkach i przemawiać do serc angielskojęzycznych klientów?

Nazywam się Maja Walczak, od 10 lat zajmuję się tłumaczeniami polsko-angielskimi i lokalizacją.

Tłumaczę terminowo, dbając o polski kontekst i ducha marki. A Ty zyskujesz 100% satysfakcji.

Moje
bezbłędne
tłumaczenia
w rozsądnych cenach
wzmocnią
Twój biznes
łącząc cię
z zagranicznymi rynkami
Planujesz eksport swoich towarów lub wprowadzenie usług na rynek zagraniczny? Chciałbyś pozyskać anglojęzycznych odbiorców na swoje produkty? Pozwól, że wykorzystam swoje rozległe umiejętności językowe i wieloletnie doświadczenie, by przetłumaczyć Twoje teksty, strony internetowe lub aplikacje mobilne terminowo, dokładnie i w sposób oddający naturalne brzmienie języka angielskiego dzięki współpracy z native speakerem.
Dzięki moim tłumaczeniom nie tylko dotrzesz do zagranicznych klientów i pracowników, ale zyskasz z nimi lepszy kontakt. Bezbłędne, sugestywne tłumaczenia oddające klimat marki i uwzględniające kontekst kulturowy to także szansa na więcej zadowolonych klientów. Mam duże doświadczenie w tłumaczeniu dla branż takich jak: moda, uroda i kosmetyki, turystyka i podróże, e-commerce, e-learning czy marketing sieciowy.

Tłumaczę:

serwisy internetowe
aplikacje
mobilne
sklepy internetowe (premiery produktowe)
teksty marketingowe
i promocyjne
informacje prasowe
dokumentację firmową, umowy i komunikację korporacyjną
materiały szkoleniowe i konferencyjne (programy, broszury)
korespondencję z polskimi urzędami i instytucjami
  • websites
  • mobile apps
  • online shops(product launches)
  • marketing and promotional communication
  • subtitles
  • corporate documentation, contracts, and communication
  • training and conference materials (programs and brochures)
  • correspondence with Polish authorities and institutions
Maja Walczak 
tłumacz języka angielskiego


Jestem niezależną tłumaczką specjalizującą się w tłumaczeniach biznesowych i marketingowych. Od 2011 roku tłumaczę dla międzynarodowych marek, gromadząc obszerną wiedzę biznesową.
  • Studia magisterskie z filologii angielskiej

  • Podyplomowe studia w zakresie tłumaczeń specjalistycznych

  • Dwuletnia szkoła informatyczna

  • Kurs tłumaczeń prawniczych

  • Doświadczenie w organizowaniu konferencji dla tłumaczy

  • Członkostwo w Stowarzyszeniu Tłumaczy Polskich
Płacisz tylko za tłumaczenie i korektę. 
Bez dodatkowych kosztów i pośredników.
Stosuję najnowsze i najbardziej zaawansowane narzędzia językowe wymagane przez branżę tłumaczeniową
Korzystam z programu SDL Trados Studio 2019, który pozwala mi na tworzenie pamięci oraz baz terminologicznych. Dzięki narzędziom CAT, przy tłumaczeniu stron internetowych, zachowuję kod w nienaruszonym stanie i pomijam go przy wycenie. Specjalistyczne narzędzia umożliwiają mi pracę:
  • w przyśpieszonym trybie (dzięki pamięci),

  • z zachowaniem spójności tłumaczenia,

  • na wielu formatach plików,

  • dla wysoko specjalistycznych branż,

  • na tekstach o dużej objętości,

  • jednocześnie w zespole tłumaczy.
                          Im więcej tłumaczę Twoich tekstów,                                                                                    tym szybsze i tańsze jest tłumaczenie.
Współpracuję z grupą tłumaczy i chętnie podejmuję się realizacji większych projektów
Piszę kreatywnie
zawsze
w duchu marki
Zanim skupiłam się na tłumaczeniach marketingowych, tłumaczeniach aplikacji mobilnych i stron internetowych, przez 4 lata pracowałam nad skryptami i napisami (w tym dla Netflixa i BBC Entertainment). To doświadczenie pozwala mi wykazywać się dużą kreatywnością w tłumaczeniach na język polski.
Współpraca z firmami różnych branż, w bliskim kontakcie z zespołami sprzedaży, marketingu i lokalizacji nauczyła mnie pisania w duchu danej marki. Doskonale rozumiem, że jakość marki zależy od spójności i jakości jej języka. Zawsze biorę pod uwagę odbiorcę tłumaczonych treści i specyficzną terminologię.

referencje

MOI

KLIENCI

Oto, czego możesz 
się spodziewać,
współpracując z
niezawodna, 
bezproblemowa współpraca
dopasowanie języka
do założeń komunikacyjnych 
marki i jej odbiorców
terminologiczna 
spójność
dzięki pracy w programie 
SDL Trados Studio 2021
terminowość
doradztwo
na każdym etapie
projektu

dogłębna wiedza i
specjalizacja
współpraca z profesjonalistą
satysfakcja 
gwarantowana
nie tracisz czasu prosząc
o kolejne i kolejne korekty
bezwzględne 
przestrzeganie
zasad poufności
wysoka jakość
tłumaczeń
dzięki wieloletniemu
doświadczeniu
Znam się na swojej pracy i nigdy nie idę na kompromis w kwestii jakości. 

Jestem po to, by usprawnić Twoją pracę i pomóc Ci osiągnąć zamierzone efekty.

kontakt

Maja Walczak
Office: ul. Braci Niemojowskich 15
62-800 Kalisz, Poland
+48 508 272 032info@langbay.eu

    copyrights (C) 2020 by Lang Bay
    Powered by getknow