Zleć tłumaczenia polsko-ukraińskie i zdobądź nowych klientów
Napływ ponad 3 milionów ukraińskojęzycznych osób do Polski stawia przed biznesem zupełnie nowe wyzwania. Wśród tych oczywistych, bo utrudniających komunikację, jest bariera językowa. Warto podkreślić, że język ukraiński należy do języków wschodniosłowiańskich, obok rosyjskiego i białoruskiego. Firmy, które najszybciej zapewnią tłumaczenia polsko-ukraińskie, mają szansę zyskać zaufanie nowych klientów i przewagę na rynku.
Tłumaczenia z języka ukraińskiego - krok w stronę integracji
Pierwsze miesiące po wybuchu wojny w Ukrainie były bardzo intensywne dla tłumaczy znających język ukraiński. Wielu z nich działało pro bono dbając o swobodny przepływ informacji i psychiczny komfort uchodźców w pierwszych chwilach po przekroczeniu granicy.
Początkowe wsparcie obejmowało tłumaczenia tekstów wykonywane ad hoc i dotyczyło przede wszystkim podstawowych komunikatów. W chwili obecnej usługi translatorskie z języka ukraińskiego rozszerzają się o bardziej różnorodne i złożone zlecenia, w tym teksty techniczne, pisemne oraz ustne tłumaczenia specjalistyczne czy związane z działalnością handlową. Nic dziwnego, gdyż obecność uchodźców stwarza polskim firmom okazję do zdobycia nowych klientów bez wchodzenia de facto na zagraniczny rynek.
Mało tego, jak wynika z danych CEIDG, które przeanalizowała Rzeczpospolita, tylko w 2023 roku w Polsce przybyło ponad 30 tysięcy ukraińskich firm, co stanowi ok. 10% wszystkich działalności gospodarczych zarejestrowanych w naszym kraju w ubiegłym roku. Komentując te dane, ekspertka Polskiego Instytutu Ekonomicznego, Katarzyna Dębkowska ocenia je jako sygnał, że wielu Ukraińców chce zostać w Polsce na stałe. Podkreśla również, że zamiast bać się konkurencji, ukraińskie firmy współpracują z polskimi, a ukraińscy pracownicy wypełniają lukę na rynku pracy. To wszystko składa się na ogromny potencjał gospodarczy i biznesowy, który można wykorzystać pod warunkiem przełamania bariery językowej.
Tłumacz polsko-ukraiński pilnie poszukiwany
Uchodźcy od samego początku mogli liczyć na pomoc polskich urzędów pracy, placówek służby zdrowia, hoteli, restauracji, banków, organizacji charytatywnych oraz prywatnych przedsiębiorstw. Wielu ekspertów przestrzegało, by angażując się w działania pomocowe rozkładać siły, bo wsparcie będzie potrzebne jeszcze długo - zmieni się tylko jego forma. Tak też się stało. Po zapewnieniu podstawowych potrzeb, przyszedł czas na stopniową organizację życia uchodźców w nowym miejscu. Każda instytucja i przedsiębiorstwo, które rozważa doraźną pomoc lub długoterminową współpracę z Ukraińcami, będzie potrzebować wsparcia specjalistów oferujących tłumaczenia z języka ukraińskiego na język polski i odwrotnie.
Wiele sektorów zainwestuje w profesjonalne tłumaczenia polsko-ukraińskie oferowane przez biura lub niezależnych tłumaczy. Potrzebne będą m.in.: tłumaczenia polsko-ukraińskie dokumentów bankowych i urzędowych, umów biznesowych, ogłoszeń rekrutacyjnych, etykiet (szczególnie lekarstw, produktów spożywczych i kosmetyków), a także zasad bezpieczeństwa, komunikatów ostrzegawczych i planów ewakuacji. W sferze marketingu kluczowe będą przekłady stron internetowych, aplikacji mobilnych, reklam oraz innych treści sprzedażowo-promocyjnych.
Tłumaczenia z polskiego na ukraiński w Twojej firmie
Osiedlający się w Polsce Ukraińcy, to nie tylko potencjalni klienci, ale poszukiwani pracownicy oraz partnerzy biznesowi. Ci drudzy to nie tylko małe firmy czy jednoosobowe działalności, Centralny Ośrodek Informacji Gospodarczej podaje, że w Polsce działa niemal 28 tysięcy spółek z ukraińskim kapitałem. Choć na ten moment wydaje się to być odległą perspektywą, w procesie odbudowy kraju po zakończeniu wojny również mogą wziąć udział firmy z Polski. Wreszcie wraz z rozpoczęciem negocjacji akcesyjnych uruchomionych wobec Ukrainy przez Radę Europejską, otwiera się również nowa droga dla owocnej współpracy międzynarodowej. Profesjonalny przekład zasobów i materiałów na język ukraiński może dać Twojej firmie kilka istotnych benefitów:
- Skuteczna rekrutacja - tłumaczenie ofert pracy, materiałów rekrutacyjnych oraz szkoleniowych to szansa na przyciągnięcie nowych talentów i poszerzenie puli wykwalifikowanych specjalistów pracujących dla Twojej firmy.
- Ograniczenie ryzyka - precyzyjne tłumaczenie podstawowych regulaminów, instrukcji oraz zasad bezpieczeństwa pozwala spełnić nie tylko wszystkie wymogi prawne, ale budować zaufanie ukraińskich pracowników wobec firmy.
- Klarowna komunikacja - tłumaczenie dokumentów wewnętrznych, e-maili, umów oraz innych komunikatów na język ukraiński ułatwi współpracę z ukraińskimi pracownikami, partnerami i interesariuszami. Pomaga także zminimalizować ryzyko błędów i problemów prawnych, zapewniając pełne zrozumienie warunków, zasad i oczekiwań stron w transakcjach biznesowych.
- Współpraca międzynarodowa - profesjonalne tłumaczenia polsko-ukraińskie zwiększają atrakcyjność firmy jako potencjalnego partnera biznesowego.
- Możliwość ekspansji w przyszłości - z populacją ponad 40 milionów, Ukraina stanowić będzie znaczący rynek do wykorzystania przez polskie firmy. Tłumaczenie materiałów marketingowych, informacji o produktach czy witryn internetowych może pomóc dotrzeć do ukraińskojęzycznego konsumenta.
- Konkurencyjność - oferowanie produktów lub usług w języku ukraińskim może dać Twojej firmie znaczącą przewagę na rynku. Dowodzi zaangażowania i dbałości o klientów mówiących po ukraińsku oraz może przeciągnąć ich od konkurentów, którzy nie oferują lokalizowanych treści.
- Korzyści SEO - treści online w języku ukraińskim mogą również poprawić widoczność Twojego biznesu w wyszukiwarkach. Uwzględniając odpowiednie słowa kluczowe po ukraińsku, zwiększysz organiczny ruch na stronie wśród ukraińskojęzycznych użytkowników na całym świecie.
Warto powalczyć o klienta z UA
Analitycy z Oxford Economics szacują, że co najmniej 1/3 naszych gości osiedli się w Polsce na stałe, co oznacza, że Twoja oferta ma szansę zyskać tysiące nowych odbiorców. Pierwszym krokiem w tym kierunku jest tłumaczenie na język ukraiński Twojej strony internetowej lub sklepu internetowego. Dobrą jakość tłumaczenia zapewni Ci tylko dobry tłumacz, który wykona tłumaczenie z polskiego na ukraiński oraz z ukraińskiego na polski, pamiętając o dopasowaniu komunikacji do kontekstu kulturowego i przyzwyczajeń ukraińskiego klienta. Gotowe tłumaczenie poprzez translator w przeglądarce internetowej z pewnością Ci tego nie zapewni. Maszynowe translatory wciąż słabo radzą sobie z tłumaczeniem cyrylicy, więc zdecydowanie lepiej skorzystać z oferty profesjonalnego tłumacza. Potencjał nowych odbiorców dostrzegły już firmy takie jak: Allegro, OLX, mBank, Santander, sklepy spożywcze i popularne serwisy informacyjne, które już przetłumaczyły swoje witryny na język ukraiński.
Szansę na rozkwit mają jednak nie tylko giganci, ale również małe, lokalne biznesy, których unikatowe, jakościowe produkty są niedostępne na rynku ukraińskim. Korzystając z tłumaczenia strony z polskiego na ukraiński mają oni szansę dotrzeć do bardzo dużej grupy nowych odbiorców, a tym samym znacząco zwiększyć swoje obroty.
Większość przetłumaczonych stron zyskuje też dodatkowe korzyści SEO, takie jak wzrost interakcji użytkownika i czasu spędzonego na stronie, co pozytywnie wpływa na sprzedaż.
Gdy chcesz zapewnić swobodny dostęp do swoich produktów i usług, zadbaj nie tylko o profesjonalny przekład, ale i odpowiednią lokalizację językową oferty (np. do cyrylicy). Lokalizacja językowa to nic innego jak dopasowanie tekstu do specyficznych niuansów językowych i kulturowych, aby treści były w pełni zrozumiałe i intuicyjne dla odbiorcy. Dobrze zoptymalizowana i naturalnie brzmiąca komunikacja buduje zaufanie do marki i przekłada się na wyższą konwersję.
Warto pamiętać, że dla wielu przybyszów to rosyjski jest pierwszym lub drugim językiem. Opłaca się postawić również na rosyjskie tłumaczenia, które ułatwią skuteczną i sprawną komunikację bez barier.
Potrzebujesz tłumaczenia na ukraiński lub z ukraińskiego?
W naszej butikowej agencji pracuje rodowita Ukrainka, która oferuje tłumaczenia z języka ukraińskiego i na język ukraiński w parach językowych: z języka ukraińskiego na polski, tłumaczenia z języka polskiego na ukraiński, a także angielsko-ukraiński i angielsko-rosyjski. Nasza utalentowana tłumaczka Ilona wykonuje profesjonalne tłumaczenia tekstów m.in. z zakresu biznesu, marketingu, zarządzania i logistyki. Ilona ma również doświadczenie w tłumaczeniu stron internetowych. Każde zlecenie możemy również zoptymalizować pod SEO, dzięki czemu Twoje treści będą widoczne w Internecie.
Wdrażając ukraińskie tłumaczenia Twoja firma ma szansę wzmocnić wizerunek jako zwinnej, nowoczesnej, szybko reagującej na zmiany rynkowe organizacji. Jeśli potrzebujesz tłumaczeń przysięgłych, współpracujemy również z tłumaczami przysięgłymi języka ukraińskiego. Uwierzytelnią oni Twoje akty notarialne, akty urodzenia czy małżeństwa. Chcesz przetłumaczyć przysięgłe lub zwykłe teksty, skontaktuj się z nami. Prześlemy Ci wycenę Twojego projektu tłumaczeniowego w ciągu 12 godzin. Możesz zapoznać się z naszym cennikiem tłumaczeń, ale wiele projektów wyceniamy indywidualnie. Cena opiera się na liczbie słów, przypadku tekstu, branży. Nasze biuro tłumaczeń gwarantuje terminowość, poufność, atrakcyjne terminy realizacji i najwyższą jakość usług.
Podsumowanie
Coraz ważniejsza staje się rola tłumaczeń w biznesie w kontekście napływu Ukraińców do Polski. Profesjonalne tłumaczenia ukraińsko-polskie są kluczowe dla integracji, komunikacji i rozwoju rynkowego. Wzrost liczby ukraińskich firm w Polsce otwiera nowe możliwości dla współpracy i ekspansji. Tłumaczenia wspierają różne sektory, od urzędów po marketing, zwiększając efektywność biznesową i integrację społeczną.
Potrzebujesz profesjonalnych tłumaczeń?
Langbay działa w branży tłumaczeń od 2011 roku, przekładając nie tylko słowa, ale i ducha Twojej marki. Dostosowujemy Twoje treści do kultury docelowego kraju i optymalizujemy pod SEO. Chcesz dotrzeć do ukraińskich odbiorców? Rozpocznij współpracę z nami już dziś!
Blog
Baza wiedzy