Tłumaczenia
20 maja 2024
Proofreading - co to jest i czy warto go zlecić?
Zlecając tłumaczenie chcesz dostać tekst, który będzie wolny od błędów merytorycznych, gramatycznych i interpunkcyjnych. Nie wszystkie udaje się wychwycić, gdy tłumacz sam sprawdza swoje tłumaczenie, dlatego dobre biura tłumaczeń oferują usługę proofreadingu. Sprawdź, na czym polega proofreading oraz jakie korzyści możesz dzięki niemu osiągnąć. Proofreading – co to jest? Proofreading to ostatni etap redakcji tłumaczenia, […]
25 marca 2024
Napisy do filmów na YT i do social mediów - dlaczego warto?
Publikowanie filmów wideo na YouTube, w mediach społecznościowych oraz na stronach internetowych to nasza współczesna codzienność. Wielu twórców zastanawia się, czy tworzyć napisy do filmów, gdyż wymaga to więcej pracy przed publikacją. Naszym zdaniem zdecydowanie tak, a poniżej znajdziesz kilka głównych powodów, dla których warto publikować filmy z napisami. Film z napisami – można oglądać […]
12 grudnia 2023
Tłumaczenia specjalistyczne - kiedy warto się na nie zdecydować?
Praca tłumacza należy do zawodów, które wymagają nie tylko doskonałej znajomości języka, ale również wiedzy z konkretnych dziedzin. Sprawdźmy, kiedy warto zlecić tłumaczenie specjalistyczne.
30 listopada 2023
Rodzaje tłumaczeń - co warto wiedzieć, zanim zlecisz tłumaczenie?
Sprecyzowanie oczekiwań wobec tłumacza bardzo ułatwia wzajemną współpracę. Zanim więc zlecisz tłumaczenie, poznaj rodzaje tłumaczeń, które może Ci zaoferować biuro, aby ułatwić Ci wybór odpowiedniej dla Ciebie opcji.
16 listopada 2023
Ile kosztuje tłumaczenie i od czego zależy cena?
Jednym z pytań, które słyszę od klientów jest pytanie o cennik tłumaczeń angielsko-polskich. Najchętniej odpowiedziałabym: to zależy, ale zdaję sobie sprawę z tego, że taka odpowiedź nie będzie dla klienta satysfakcjonująca. Przygotowałam więc krótki przewodnik po kryteriach, według których określana jest cena tłumaczenia.
16 listopada 2023
Tłumaczenie automatyczne - największe zalety i wady
Angielska wersja strony internetowej to w większości branż nie fanaberia, ale konieczność. Dzięki niej można dotrzeć do znacznie szerszej grupy odbiorców, co jest ogromną szansą na ekspansję na rynki zagraniczne. W dobie narzędzi pozwalających na wykonanie automatycznego tłumaczenia stron internetowych pojawia się pytanie, czy to rozwiązanie godne uwagi. Sprawdźmy, jakie zalety i wady ma automatyczne tłumaczenie stron internetowych.
16 listopada 2023
Tłumaczenie strony internetowej — 5 kroków do sukcesu www
W zglobalizowanym świecie, posiadanie strony internetowej w języku angielskim stało się kluczem do globalnego sukcesu. Dzięki tłumaczeniu witryny www, firmy mają możliwość dotarcia do odbiorców z różnych krajów, a tym samym mogą poszerzyć grono klientów. Jak wygląda skuteczny proces tłumaczenia strony?
16 listopada 2023
Jak tłumaczenie marketingowe i reklamowe może pomóc w Twoim biznesie?
Rozszerzając działalność na zagraniczne rynki, nie wolno zapomnieć o treściach marketingowych. Posty na social media, reklamy, opisy produktów, prezentacje, ulotki – to tylko niektóre z nich. A po co dbać o poprawność językową treści? Tłumaczenie marketingowe dopasowane do oczekiwań nowych klientów ociepli wizerunek firmy i wzbudzi zaufanie.
16 listopada 2023
Tłumaczenia biznesowe dla firm i zagraniczne kontrakty
Technologia rozwinęła się na taką skalę, że granice państw do pewnego stopnia zdążyły się już zatrzeć. Język angielski staje się językiem, który dominuje w handlu i usługach. Tłumaczenia dla biznesu stają się kluczowym warunkiem otwarcia firmy na klientów z innych krajów. A czy ciągle warto to robić? Po co starać się o zagraniczną ekspansję?
16 listopada 2023
Tłumaczenie strony na angielski - konieczność czy tylko opcja?
Jeśli zastanawiasz się, czy tłumaczenie strony internetowej na angielski jest Ci potrzebne, to odpowiedź niemal na pewno brzmi: tak. Niezależnie czy planujesz zagraniczną ekspansję sklepu online z dziecięcą modą, czy może prowadzisz kameralny pensjonat. Angielska wersja strony internetowej nie jest już opcją zarezerwowaną dla największych marek, lecz standardem naszych czasów.
Chcesz sprzedawać swoje produkty za granicą?
Nazywam się Maja Walczak – tłumaczka polsko-angielska, specjalistka SEO i założycielka butikowej agencji Langbay.
Nie jesteśmy typową agencją, która tylko tłumaczy. Razem z zespołem ekspertów od SEO, copywritingu, marketingu i lokalizacji tworzymy kompleksowe rozwiązania, które skutecznie wspierają rozwój Twojego biznesu na rynkach zagranicznych.